a.l. español Spanisch-Training

"

    Willkommen!   §   Palabra por palabra   §   Kontakt §   Impressum

Spanischkurse in München
Empfohlen von Stiftung Warentest!
www.al-espanol.de

Spanisch lernen in Spanien
Wir vermitteln Spanischkurse in 10 qualifizierten Schulen in Spanien
www.al-spanisch-in-spanien.de

DONOSTI
Spanische Weine und Spezialitäten

www.donosti.in

Spanisch lernen mit dem kostenlosen Sprachmagazin
VEINTE MUNDOS

 

"Palabra por palabra" con R

Haz "click" en la letra correspondiente: la respuesta correcta parece en verde, las falsas en rojo.
Bitte auf den entsprechenden Buchstaben klicken: die richtige Antwort erscheint in Grün, die falschen in Rot.

Bei Interesse nehmen wir Sie natürlich gerne in unseren Verteiler auf: verteiler@palabra-por-palabra.de. Sie erhalten dann zweimal wöchentlich unser "palabra por palabra".

 
 

REGALO

Por fin Navidad!!! Mercados de Navidad, familia, dulces de Navidad, nieve, fiestas y... regalos.
En español tenemos dos palabras “regalo” y “presente”. El origen de la palabra “presente” es el verbo “presentar” pero ¿de dónde viene la palabra “regalo”?

Endlich Weihnachten! Weihnachtsmärkte, Familie, Weihnachtsplätzchne, Schnee, Festlichkeit und ... "regalos" (Geschenke). Im Spanischen gibt es zwei Wörter für Geschenk: "regalo" und "presente". Der Ursprung von "presente" ist das Verb "presentar", doch woher kommt das Wort "regalo"?

A

De la palabta alemana "Regal" (estantería).
Vom deutschen Wort "Regal".

B

De la palabra alemana “wallen” (hervir, agitarse).
Vom deutschen Wort "wallen".

C

De las famosas fiestas de los galos.
Von den berühmten Festen der Gallier.

 

¿Por qué?
Esta palabra viajó mucho hasta llegar a su significado actual. El francés en el siglo XIII tomo la palabra “wallen” para formar las palabras “galer” (divertirse) y “gale” (placer, diversión). Después el español formó la palabra “gala” y “regalo” en el siglo XV. Más tarde, cuando España tenía influencia en Europa (siglos XVI-XVII) se exportó la palabra “gala” a otras lenguas: die Gala (alemán), gala (francés, italiano, portugués, inglés).  De la palabra "gala" viene la palabra "regalo" pero no tuvo tanto éxito y se quedó en la lengua española. Pero, un regalo, igual en que lengua, es siempre bonito.

Warum?
Dieses Wort reiste viel herum, bevor es seine aktuelle Bedeutung bekam. Im Französischen des 13. Jahrhunderts entstanden aus dem deutschen "wallen" die Begriffe "galer" (sich vergnügen) und "gale" (Lust, Vergnügen). Später, im 15. Jahrhundert, entstand daraus in Spanien "gala" und "regalo". Noch später, als Spanien mehr Einfluss in Europa hatte (16. - 17. Jahrhundert), exportierte man das Wort "gala" in andere Sprachen: die Gala (deutsch), gala (französisch, italienisch, portugiesisch, englisch). Aus dem Wort "gala" entstand "regalo", doch hatte es nicht so viel Erfolg und es blieb in der spanischen Sprache. Aber, ein Geschenk, egal in welcher Sprache, ist immer etwas sehr Schönes!

 
 

RESACA

Después del carnaval seguro que muchos han pasado una terrible resaca. “Resaca” es el malestar que sentimos después de tomar demasiado alcohol. En alemán “Kater”. Pero “resaca” también tiene otros significados:

1- Las olas llegan a la playa y entonces el agua vuelve dirección al mar. Este movimiento es la  “resaca”.

2- Algunas veces cuando nadamos en dirección a la orilla sentimos que la fuerza del mar nos lleva en dirección contraria. Entonces decimos que “hay resaca”.

Y este es el origen de la palabra “resaca”. Nuestra cabeza quiere salir de los efectos del alcohol pero los efectos vuelven una y otra vez. Pero... ¿y el origen de la palabra “Kater”?, ¿sabes con qué palabra española está relacionada la palabra “Kater”?

Nach Fasching (und auch sonst) haben sicher einige einen schrecklichen Kater bzw. auf Spanisch "resaca". "Resaca" ist der Zustand des Unwohlseins nach zu viel Alkoholgenuss. "Resaca" hat aber auch andere Bedeutungen:

1. Die Wellen kommen an den Strand und danach kehrt das Wasser ins Meer zurück. Diese Bewegung heißt "resaca".

2. Manchmal, wenn wir im Meer Richtung Ufer schwimmen, fühlen wir die Kraft des Meeres, die uns die Gegenrichtung treibt. Auch hier sagen wir "hay resaca".

Das ist auch der Ursprung für den Begriff "resaca" i.S.v. "Kater". Unser Körper möchte diesen unangenehmen Auswirkungen ausweichen, doch sie kehren immer wieder zurück. Aber der Ursprung des Wortes "Kater" - Mit welchem spanischen Wort steht es im Zusammenhang?

A Con la expresión “cata de vino” = “prueba de vino”.
Mit "cata de vino"= "Weinprobe"
B Con la palabra “catarro” (Erkältung)
Mit "catarro" (Erkältung)

C

Con la palabra “gato” (Katze)
Mit "Katze".

Por qué?

La palabra griega “katarrhein” es el origen de la palabra alemana “Katarrh” y la española “catarro”. Y las dos se utilizan para hablar de la misma enfermedad. Pero los estudiantes alemanes del siglo XIX (19) tomaron la palabra “Kater” como una broma para hablar de este malestado porque cuando tenemos resaca o catarro estamos afónicos (heiser).

Warum?
Das griechiche Wort "katarrhein" ist der Ursprung des deutschen Wortes "Katarrh" und des spanischen "catarro". Beide werden benutzt, um die gleiche Krankheit (Erkältung) zu benennen. Doch deutsche Studenten benutzten das Wort im 19. Jahrhundert im Scherz, um dieses Unwohlsein nach zu viel Alkohol zu bezeichnen - denn auch dann sind wir ja, wie bei einer Erkältung, heiser ...

 
 

RICO / RICA

¡Qué rico! ¡Está riquísimo! Estas son dos expresiones que en las próximas fiestas de Navidad vamos a escuchar con frecuencia. Esta palabra tiene tres significados:

- Persona que tiene mucho dinero, "Juan tiene mucho dinero, es muy rico."

- Gustuso, que tiene buen sabor. ´"Esta paella está muy rica."

- Abundante, que un producto tiene mucha cantidad de algo. "La carne es rica en proteínas." (Algo es rico en...)

Y esta palabra está relacionada con la palabra alemana...

¡Que rico! ¡Está riquísimo! Diese Ausdrücke werden wir bald wieder häufiger in den Weihnachtstagen hören. Das Wort "rico" hat drei Bedeutungen:

- "Juan tiene mucho dinero, es muy rico." Eine Person, die viel Geld hat.

- "Esta paella está muy rica." Geschmackvoll, lecker.

- "La carne es rica en proteínas." (Algo es rico en...): Ein Produkt ist reich an ...

Dieses Wort ist mit folgendem deutschen Wort verwandt:

A

... riesig (muy grande, enorme).

B

... Regierung (gobierno).

C

... Risiko (riesgo).

 

¿Por qué?

En la palabra "Regierung" encontramos una palabra muy muy antigua que formó muchas palabras: "Regs-". Esta palabra significaba "rey"(König). La forma "Regs-" es el origen de "reich", "Reichtum", "Königreich", "Reichstag", por ejemplo. Y el antiguo alemán "exportó" esta forma a Europa. Así hoy encontramos en espanol "rico/a", en francés "riche" y en italiano "ricco".
Pero, cuidado con las cosas ricas de Navidad porque son ricas en azucar y al final estaremos tan gordos como los antiguos ricos.

Warum?
Im Wort "Regierung" finden wir ein sehr altes Wort, aus dem sich viele Wörter bildeten: "Reg-". Dieses Wort bedeutete König. Die Form "Regs-" ist der Ursprung vom Adjektiv "reich" bzw. findet man in Reichtum, Königreich, Reichstag usw. Das Altdeutsche "exportierte" diese Form nach Europa und so finden wir heute im Spanischen "rico/a", im Französischen "riche" und im Italienischen "ricco/a".

Aber Vorsicht mit den leckeren "reichen" Sachen von Weihnachten, weil sie reich an Zucker sind und am Ende sind wir so dick wie früher die reichen Leute ...

 
 

 

 

Die letzte Aktualisierung unserer Seiten war am 11.05.2012.